E L P O E M A D E L A S E M A N A : EMILY DICKINSON




 

E L  P O E M A   D E  L A  S E M A N A

28-1 a 1-2-2013

 

Por cada instante sumo

pagamos con angustia,

en temblorosa y viva

proporción, ese éxtasis.

 

Por cada amada hora,

crudas miserias de años,

peniques disputados largamente,

cofres llenos de llanto.

 

EMILY DICKINSON

(Traducción de Lorenzo Oliván)



For each ecstatic instant / We must an anguish pay / In keeen and quivering ratio / To the ecstasy.//
For each beloved hour / Sharp pittances of years- / Bitter contested farthings-
/ And Coffers heaped with Tears!
 

 

 

Comentarios